«КомпасГид» представляет четвертый том тетралогии «Сквозь зеркала»

«КомпасГид» представляет четвертый том тетралогии «Сквозь зеркала»

«КомпасГид» представляет четвертый том тетралогии «Сквозь зеркала»

12 августа заключительный том тетралогии «Сквозь зеркала» выходит в издательстве «КомпасГид». Завершение серии книг французской писательницы Кристель Дабо, изданной в 20 странах суммарным тиражом более 1 000 000 экземпляров, уже называют самым ожидаемым событием-2020 в читающей России.

Напомним, что первый том «Сквозь зеркала. Обрученные холодом» стал абсолютным победителем в читательском голосовании на LiveLib в 2018 году, по праву получив звание главной книги года, опередив в суперфинале произведения таких авторов, как Гузель Яхина, Фредрик Бакман и Елена Звездная. В России меньше чем за два года были проданы более 45 000 экземпляров. Для издательств детской литературы это – весомая цифра.

В социальных сетях в России, как и везде, где известна серия, сформировалось активное фан-сообщество. Многочисленные поклонники строят предположения о том, что случится с героями в четвертом томе, создают красочные фан-арты и косплеи. А в это время мировые киногиганты борются за права на экранизацию.

Автор тетралогии, Кристель Дабо представляет новое поколение писателей из мира онлайн-литературы. Творчество помогло ей преодолеть тяжёлое заболевание, долгую реабилитацию и потерю близких. Будучи автором фанфиков, она отправила «Сквозь зеркала» на конкурс, организованный издательством Gallimard Jeunesse, и стала победителем среди полутора тысяч претендентов. Уникальная альтернативная реальность, придуманная француженкой, не могла остаться без внимания. Она создала мир, продуманный до мельчайших подробностей со своей иерархией ковчегов, правил, законов и магическими способностями персонажей, и смело выдерживает сравнение с классикой жанра.

Кристель Дабо, автор тетралогии «Сквозь зеркала»:

— Есть произведения, на которые я официально ссылаюсь в своей серии: книги о Гарри Поттере Джоан Роулинг, «Темные начала» Филипа Пулмана, «Алиса в стране чудес» Льюиса Кэрролла, анимационные фильмы Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками», «Ходячий замок»). Я черпаю огромное вдохновение во всемирной истории для создания, описания декораций сцен в моих книгах. Здесь сплелись воедино Версальский двор Людовика XIV, Прекрасная эпоха, античные цивилизации, греко-римская мифология, библейские повествования и замаскированные, едва уловимые, непреднамеренные, отсылки к современной истории.

«Сквозь зеркала» переведены Ириной Волевич, ученицей Лилианны Лунгиной, переводчицей таких известных авторов как нобелевский лауреат Патрик Модиано, модный Фредерик Бегбедер, философ Мишель Турнье и других. Над четвёртой частью переводчица работала совместно с Риммой Генкиной.

Ирина Волевич, переводчик тетралогии «Сквозь зеркала»:

– В 2017 году мне прислали из «КомпасГида» первый том книги «Сквозь зеркала», неизвестной мне французской писательницы Кристель Дабо. Получив книгу, я тут же начала ее читать и… опомнилась только к утру следующего дня, перевернув последнюю страницу (а было их 360). В героев я влюбилась сразу и так отчаянно, что тут же села и перевела первую главу, чтобы убедить издателя в необходимости одарить этим великолепным романом подростков, для которых он был написан. К счастью, издатель придерживался того же мнения: я перевела весь 1-й том за 3-4 месяца, он вышел в том же 2017-м году и произвел среди молодежи фурор, какого мы не знали со времен «Гарри Поттера». За 1-м томом в 2017 г. последовали 2-й и 3-й, которые, ввиду их солидного объема и сокращенных сроков перевода, я разделила со своими коллегами (2-й том — с Юлией Рац, 3-й — с Еленой Морозовой), отдав каждой из них вторую половину, ввиду того, что я уже досконально знала сюжет и героев эпопеи, которых было столько, что мне пришлосьв помощь моим соавторам составить именной список, занявший около 14 страниц. 2-й том вышел в июле 2018 года, 3-й — в октябре 2018-го. И мы стали ждать выхода последнего, 4-го тома. Вместе с переводчицей Риммой Генкиной мы работали день и ночь, чтобы читатель поскорее узнал развязку. Теперь, когда он вышел и переведен, могу сказать, что хотела бы увидеть 5-й том, хотя Дабо его не планировала.

Виталий Зюсько, главный редактор издательского дома «КомпасГид»:

– Феномен француженки Кристель Дабо и тетралогии «Сквозь зеркала» такой же важный для читателя как феномен «Гарри Поттера» и англичанки Джоан Роулинг. За два года, как вышла первая книга «Сквозь зеркала. Обрученные холодом», российские читатели разделились на два лагеря: тех, кто прочитал и уже ждет экранизацию в Голливуде, и тех счастливчиков, которым только предстоит открыть увлекательный фантастический мир летающих ковчегов. Редакция издательства «КомпасГид» получила более 5 000 откликов с желанием приобрести книгу на этапе предзаказа и вопросом «А будет ли продолжение?». Для нас всех это большое событие, но интрига по-прежнему остается, а вернее две: будет ли продолжение серии «Сквозь зеркала» и выйдет ли экранизация этой прекрасной удивительной истории?

Издательский дом «КомпасГид» познакомил русскоязычного читателя не только с Кристель Дабо, но и с такими звездами современной мировой литературы, как Стефан Каста, Гийом Прево, Малика Ферджух, Русе Лагеркранц, Франсуа Плас, Тимоте де Фомбель и другие. За 12 лет работы «КомпасГид» открыл и немало российских авторов: Евгения Рудашевского, Ольгу Громову, Викторию Ледерман, Анну Зенькову, Николая Пономарёва и многих других.